Čeština Crusader Kings II
Další aktualizace češtiny na verzi 0.99b, která přináší hned dvě významnější věci.
Za prvé byl přidán český překlad módu A Game of Thrones 0.4.7.2, který pro vás spáchal Pasos. Překlad nicméně musíte nainstalovat ručně, a to podle instrukcí v readme.txt, který naleznete po instalaci češtiny na původní hru v archivu CZ_AGoT.rar v kořenovém adresáři hry
Druhou novinkou je pak přidání možnosti zapnout upravené a čistší české fonty, které nyní můžete zapnout, stejně jako jakýkoliv jiný mód, přímo z launcheru hry.
Verze 0.99b (1.10.2013)
– zahrnut překlad módu A Game of Thrones 0.4.7.2 (potřeba manuální instalace, viz readme.txt v CZ_AGoT.rar)
– přidána možnost aktivovat upravené české fonty (možné aktivovat v launcheru hry)
– doplněno počeštění českých jmen ve hře
– upraveny některé překlepy
Poslední verze češtiny pro Crusader Kings II je zde:
nebo zde naleznete opravenou verzi, která nezpůsobuje pády hry:
Tak jste se nakonec přeci jen dočkali, a po, uznávám velmi dlouhé, době jsem dostál svému slibu a předkládám Vám nejnovější aktualizaci češtiny v0.99 pro Crusader Kings II ve verzi 1.111. Součástí této aktualizace je samozřejmě i překlad DLC Old Gods (Staří bohové), takže můžete konečně drancovat pobřeží Evropy ve svém rodném jazyce.
Za velkou částí překladu stojí Mice, tentokráte přiložil ruku k dílu i Vals, zbytek překladu a především korekce, aj., jsem pak obstaral já.
Verze 0.99 (30.8.2013)
– určeno pro Crusader Kings II v1.111
– přeloženy texty z DLC Old Gods
– upraveny některé překlepy
– provizorně navráceny defaultní nepočeštěné názvy některých českých jmen ve hře
– upraven formát některých severských a anglosaských jmen, aby se správně zobrazovala ve hře
(pro aktuální informace ohledně dalších aktualizací češtiny sledujte naše fórum a oficiální twitter účet češtiny, kde můžete zároveň hlásit případné nalezené chyby a překlepy v češtině)
Gulde
Dřívější verze 0.98 popis zde:
Po bezmála měsíci od poslední aktualizace češtiny je tu aktualizace nová, a to 0.98a. Stále je určena pro Crusader Kings ve verzi 1.091, nicméně od poslední verze češtiny jsem přepracoval mnohé texty a doplnil některé scházející překlady. Také fonty se dočkaly mírného přepracování, především co se jejich velikosti týče, jelikož se u některých zpráv nezobrazoval celý text.
Významnou změnou, která v této verzi nastala, je zakomponování českého překladu módu Project Synergy 1.04, o který se postaral Marien.
Níže také naleznete stručný přehled změn oproti verzi 0.98.
Verze 0.98a (17.3.2013)
– zahrnut překlad módu Project Synergy 1.04
– opravy několika desítek chyb a úprava mnoha textů do smysluplnějších forem
– počeštění několika muslimských dynastií a také českých dynastických rodů
– přeložení několika doposud chybějících textů z DLC Republika
– úprava fontů kvůli zkvalitnění jejich zobrazení ve hře
(pro aktuální informace ohledně dalších aktualizací češtiny sledujte naše fórum a oficiální twitter účet češtiny, kde můžete zároveň hlásit případné nalezené chyby a překlepy v češtině)